Quran Chapter 7 – 136 & 137a (Pt-9, Stg-2) (L-1018) - درس قرآن
Punishment of wicked deeds
Chapter ‘Al-‘A’raaf (The Heights) – Surah – 7)
‘A-‘uu-zu Billaahi minash-Shay-taanir- Rajiim.
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
(I seek refuge in God from Satan the outcast)
Bis-Millaahir-Rah-maanir-Rahiim.
(In the name of God, the Beneficent, the Merciful)
فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَأَغْرَقْنَٰهُمْ فِى ٱلْيَمِّ بِأَنَّهُمْ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُوا۟ عَنْهَا غَٰفِلِينَ 136
وَأَوْرَثْنَا ٱلْقَوْمَ ٱلَّذِينَ كَانُوا۟ يُسْتَضْعَفُونَ مَشَٰرِقَ ٱلْأَرْضِوَمَغَٰرِبَهَا ٱلَّتِى بَٰرَكْنَا فِيهَا وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ ٱلْحُسْنَىٰ عَلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ بِمَا صَبَرُوا۟ وَدَمَّرْنَا مَا كَانَ يَصْنَعُ فِرْعَوْنُ وَقَوْمُهُۥ وَمَا كَانُوا۟ يَعْرِشُونَ 137
136. Therefore We took retribution from them; therefore We drowned them in the sea; because they denied Our Revelations and were heedless of them.
137a. And We caused the folk who were despised to inherit the eastern parts of the land and the western parts thereof which We had blessed.
|
136. Fanta-qamNaa minhum fa-‘agraq-Naahum fil-yammi bi-‘annahum kazzabuu bi-‘AayaatiNaa wa kaanuu ‘anhaa gaafi-liin.
137a. Wa ‘aw-rasNal-qaw-mallaziina kaanuu yustaz-‘afuuna mashaariqal-‘arzi wa magaariba-hallatii baarakNaa fiihaa.
|
Commentary
‘Anta-qamNaa – (We took retribution), it is past tense and its origin is ‘intaqaam (retribution), which has been derived from the word niqmatun. Niqmah means torture, pain, trouble and calamity etc. ‘Intaqaam means to hurt, to inflict, to punish after snatching ease and comfort. Taking back the blessing and putting in the trouble.
Mashaariqal-‘arzi wa magaariba-haa – (the eastern parts of the land and the western parts thereof), aim from it is the fertile areas of Syria and Egypt, which used to produce the crops and grain densely and in abundance. First of all, the Children of Israel took possession of Palestine, then their great Kings took over vast parts of the land.
The people of Pharaoh were overwhelmed quickly with many calamities successively. When any distress used to come, they used to come unto Prophet Moses (peace be upon Him) and say: Pray from your Lord to remove this calamity, we are ready to obey your command. When the calamity was removed, they used to return on their old way. At last, the plague grabbed them and the people began to die. Prophet Moses (peace be upon Him) took His nation – the Children of Israel and flew away at night. Many days later, the people of Pharaoh observed and ran behind to arrest them. They found them at the bank of Red Sea. This story will be revised in Surah Shu-‘araaa’ and we have discussed some part of it in Surah Baqarah also. The sea was dried for the Children of Israel and they crossed it easily. Behind them, Pharaoh along with his army came down in the sea. Then the sea was full of water. Pharaoh and his army were drowned.
Allah Almighty commands that when the time came; We took retribution of their stubbornness from them and We drowned all of them in the sea. It was their only treatment, because they used to deny Our Revelations continuously. They suffered many times. If they had sense, they would have to understand and after correction, they were required to adopt the behavior like mankind. But they chose the way of deception and became ignorant intentionally. They used to hear from one ear and let it fly from the other. They suffered afflictions but became blind. It was end of their negligence. At last, they were ruined and God Almighty caused to inherit; those people who were despised (the Children of Israel); their entire things. And they became owners of the land of that country which was considered very lush green and fertile.
No comments:
Post a Comment